top of page

Mariel Norris

Sin palabras

When my heart
moves inside me
es la sombra
de mis pensamientos.

 

Cuando mi corazón
se mueve dentro de mí
it is the shadow
of my thoughts.

 

Cuando mi corazón
saca la luna del cielo
I, in the darkness,
see no one-eyed critic.

 

When my heart
takes the moon from the sky
yo, en las tinieblas,
no veo a ningún crítico tuerto.

 

No one dares bother me
when my heart is thick with heat,
libre de los idiomas de la luna
que pongo en la tierra.

 

Nadie se atreve a molestarme
cuando mi corazón está espeso de calor,
free of the languages of the moon
that I place in the earth.

 

Cuando mi corazón
entierra los idiomas en la tierra
plants with leaves of meaning
leap free of words.

 

When my heart
buries languages in the earth
las plantas con hojas de sentido
saltan fuera de las palabras.

bottom of page