top of page
“Untitled.” Photograph by Eva Tizzani.
Volume 3
In order to preserve the accuracy of the layout, make sure that your browser’s translator is disabled.
Para una buena experiencia de lectura, recomendamos desabilitar el traductor automático del navegador.
Agustín Hidalgo Johnson
translated from the Spanish by Thania Muñoz D.
Translator's Note
Of What Happened When the Ingenious Hidalgo
Welcomed Those Rascals
Anna Jasinska
Why Do We Not Heal like the Axolotl?
On the Life of a Pine Needle
Ashish Kumar Singh
Bus Ride
Listen,
Carla Grosman
Palabra
Triste conversación con una Oda de Neruda
Una elegía
Madre
Memoria
Poeta
Carmen Gloria Baeza Seco
Desnudamiento
Dónde está el otro zapato
Réquiem a un planeta llamado tierra
Claudio Ernesto
Los zapatos del enfermo
Hombre frente al espejo
Crónica del 11 de septiembre
Infancia
Hija desaparecida
Damián Andreñuk
El cáncer de la vanidad
Versos por Zelig
Los pétalos de la armonía
Daniel Romo
Seasoned Passholder
Dad Jokes
Playing Chicken
David Lethei
Satori
Diego Alegría
Fragmento de Estancias
Diosceline Camacaro-Martínez
Taína
Estación Simón Bolívar
Extranjera
Punto de cruz
Erri De Luca
translated from the Italian by Patrick Williamson
Translator's Note
Six more voices
Two voices
[We see the north star surge, a hand’s-breadth]
[Watched over by guards, we are guilty of journeying]
Frank Clemente
Él estaba aquí primero
Zona de tormento
Gerardo Reyes Vaca
El día
Hatu G. K.
Falsa Décima
Flauteando el noble huesillo
De cómo se libraría de cadenas y sopapos el prisionero
de su torre
Ія Ківа / Iya Kiva
traducida del ucraniano por Bastian Pezzopane
[baila el tango de la libertad]
[te paras en medio de una ciudad totalmente ajena a ti]
[duerme mi Yanchele Yankele Yane-Ivane]
Juan Benitez
Las torres
Raíz
Mar
Ciudad
Juan José Hamilton Chan
Jardín epicúreo
La fragua
Contra la quietud del alba
Kayla Pica Williams
What Good Peruvians Do
Un día
Love and Language
Immigrant Song
Lidia Leticia Risso
Siempre
Luis Acebes
Comedor con vistas a un bosque
Los dominios de la esperanza
Zapatos
El otro
Marc Isaac Potter
Blue-tailed Swan
Mariana Guarnizo Arango
Colombia, un sueño de libertad
Matthew Geden
traducido del inglés por Yairen Jerez Columbié
Translator's Note
Notas de campo
Coral
El arquitecto de nubes
Matt Thomas
Birddogs
Mykyta Ryzhykh
[Who created life? Dawn.]
[I can't talk to birds]
Olivia Wolford
End Times on Avenida Alemania
On the Rocks
Orlando Mondragón
translated from the Spanish by Shalini Rana
Translator’s Note
VI
VII
XVIII
Salizan Takisvilainan
translated from the Chinese by C. J. Anderson-Wu
Translator’ Note
Bashful Tahun Mountain
Angel’s Tear
Twin Peaks
Sara Viloria
Vaca
Poema 44
Invierno
Sepia
Solange D. Marcos
Madre
Tropiezo
[Sombra de mis domingos soleados]
[Cerebro]
Tamara Kreutz
Falling from Grace
Tejaswinee Roychowdhury
Mandated Perjury
Collateral Damage
Prophesy
Victoria Soto
Fence
Cardenal cansado
Wael Almahdi
Resentment
Scent
bottom of page